和訳相談所

EU3の和訳の相談所です。

ガイドライン

翻訳作業

チェック作業

個々の和訳案

State Improvements

Temple

コメント

お名前:
  • 公式FAQの和訳残りしておきました。誤訳あったら訂正していってください…。 -- 2007-02-01 (木) 02:48:56
  • もつかれです -- 2007-02-01 (木) 09:14:03
  • 公式FAQってあるけど、実際はUnofficialだから、表現がまぎらわしいんじゃない? -- 2007-02-03 (土) 13:29:01
  • たしかに・・・Paradoxの非公式FAQのほうがいいですかね -- 2007-02-03 (土) 16:11:53
  • Temple 聖堂, 神殿; (仏教などの)寺院; (芸術などの)殿堂; 教会[礼拝]堂 -- 2007-02-05 (月) 16:45:59
  • National Ideas < 国家理念でどうでしょう? -- Gr 2007-02-06 (火) 18:29:43
  • 意味としては「国策」あたりでしょうかね -- 2007-02-06 (火) 20:41:07
  • 国策のがいいね (^-^ -- Gr 2007-02-06 (火) 22:58:38
  • 非公式FAQ残り訳しておきました。拙速訳だから、変な所はどんどん修正していってください。 -- 2007-02-08 (木) 02:39:01
  • 英語WikiにあるCountry guides(http://www.europa-universalis.org/wiki/index.php?title=Country_guides )も訳しましょうか? -- 2007-02-08 (木) 02:59:07

最新の10件を表示しています。 コメントページを参照


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS